Farsi Couplet:Mun tu shudam tu mun shudi, mun tun shudam tu jaan shudi Taakas na guyad baad azeen, mun deegaram tu deegari English Translation:I have become you, and you me, I am the body, you soul; So that no one can say hereafter, That you are someone, and me someone else.Amir Khusrau
About This Quote
This Persian Couplet is the main theme of the movie “Tazkara” directed by Mohammad Reza Asghari. This movie is about a girl who is not only in love with her dream lover but also his twin brother.
Some Similar Quotes
- It is an absolute human certainty that no one can know his own beauty or perceive a sense of his own worth until it has been reflected back to him in the mirror of another loving, caring human being.
- If I have learned anything in this long life of mine, it is this: in love we find out who we want to be; in war we find out who we are.
- I meant it when I said I didn’t believe in love at first sight. It takes time to really, truly fall for someone. Yet I believe in a moment. A moment when you glimpse the truth within someone, and they glimpse the truth within you....
- My love is meatloaf flavored. I just wish my meatloaf was also meatloaf flavored.
- I choose to love you in silence… For in silence I find no rejection, I choose to love you in loneliness… For in loneliness no one owns you but me, I choose to adore you from a distance… For distance will shield me from pain,...
More Quotes By Amir Khusrau
- Farsi Couplet:Mun tu shudam tu mun shudi, mun tun shudam tu jaan shudi Taakas na guyad baad azeen, mun deegaram tu deegari English Translation:I have become you, and you me, I am the body, you soul; So that no one can say hereafter, That you...
- Farsi Couplet: Agar firdaus bar roo-e zameen ast, Hameen ast-o hameen ast-o hameen ast. English Translation: If there is a paradise on earth, It is this, it is this, it is this
- Farsi Couplet:Naala-e zanjeer-e Majnun arghanoon-e aashiqanast Zauq-e aan andaza-e gosh-e ulul-albaab neest English Translation:The creaking of the chain of Majnun is the orchestra of the lovers, To appreciate its music is quite beyond the ears of the wise.
- Khusrau darya prem ka, ulti wa ki dhaar, Jo utra so doob gaya, jo dooba so paar. English Translation. Oh Khusrau, the river of love Runs in strange directions. One who jumps into it drowns, And one who drowns, gets across.